Advertise on this Site!

blogarama - the blog directory
Alterative Medicine Blogs - Blog Catalog Blog Directory

Philosophie und Politik im archaischen und klassischen Griechenland, SoSe2011, Frieder Otto Wolf

Frieder Otto Wolf, Institut für Philosophie FUB, SoSe 2011
GS 16011, Mi 14-16h, Sitzungsraum, Habelschwerdter Allee 30
Philosophie und Politik im archaischen und klassischen Griechenland
"Es wird darum gehen, sich erneut zu vergegenwärtigen, dass und wie im archaischen und klassischen Griechenland die Philosophie entstanden ist – und insbesondere, was es bedeutet, dass Platons Philosophie im Gegensatz zu den Sophisten und zu der von Demokrit ausgehenden materialistischen Philosophie entwickelt worden ist."

13.4. Vorlesung von Theofanis Tassis: Die Gegenwartsbedeutung der Philosophie des alten Griechenlands – Auseinandersetzung mit Castoriadis
20.4. Vorlesung von F. O. Wolf: Historische Dynamik und intellektuelle Mittel der frühen griechischen Philosophie
27.4. Hesiods Mythologie
4.5. Thales und die ,Schule von Milet’
11.5. Solon und Athen
18.5. Leukipp und Demokrit
25.5. Sophisten
1.6. Sokrates und die Sokratiker
8.6. Platons (428/427 – 348/347) Protagoras
15.6. Platons Kritik der ,Vorsokratiker’
22.6. Isokrates (436-338)‘ antiplatonische ,Philosophie’
29.6. Aristoteles ‘ Kritik der Sophistik
6.7. Aristoteles’ Kritik der ,Vorsokratiker’
13.7. Historische Perspektiven der griechischen Philosophie: Hellenismus, Spätantike, Falasifa, Scholastik, Renaissance/Humanismus

———————–

‘Protagoras’ bezeichnet einen Dialog Platons und ist nach dem gleichnamigen Sophisten benannt. Das vermutlich um 388/387 v. Chr. entstandene Werk thematisiert den Begriff der Tugend (altgriechisch ἀρετή aretē). Es zählt zusammen mit den Dialogen Euthydemos, Gorgias und Menon zur sechsten Tetralogie der platonischen Werke.
Sokrates diskutiert dabei unter anderem mit Protagoras von Abdera die Fragen, ob Tugend lehrbar sei und ob sie eine Einheit darstelle. Dabei wirft Sokrates die Frage auf, ob Handlungen wider besseres Wissen (ἀκρασία) möglich seien.
———————–

Harmodios (Ἁρμόδιος) & Aristogeiton (Ἀριστογείτων) –> Cassius & Brutus were two men from ancient Athens. They became known as the Tyrannicides (τυραννοκτόνοι) after they killed the Peisistratid tyrant Hipparchus, and were the preeminent symbol of democracy to ancient Athenians….The principal historical sources covering the two are Thucydides in his History of the Peloponnesian War (VI, 56-59) and The Constitution of the Athenians (XVIII) attributed to Aristotle or his school, … Herodotus (Histories, Book V. 55) claimed that Harmodius and Aristogeiton presumably were "Gephyraeans" i.e. Boeotians of Syrian or Phoenician origin. Plutarch in his book On the malice of Herodotus criticized Herodotus for prejudice and misrepresentation and he argued that Harmodius and Aristogeiton were Euboeans or Eretrians.[
.... haben im Jahr 514 v. Chr. in Athen den Tyrannen Hipparch ermordet.... Nachdem Peisistratos im Jahr 528 in hohem Alter eines natürlichen Todes gestorben war, ging die Herrschaft auf seine Söhne über. Es gibt keine Anzeichen dafür, dass in diesem Moment die Tyrannis der Peisistratiden gefährdet gewesen wäre. Von nun an hielt Hippias als der Ältere die Herrschaft in seinen Händen, an der aber auch Hipparch beteiligt war. [...] Zu einer Gefährdung ihrer Herrschaft kam es erst, als Hipparch, der „lebenslustige und zu Liebschaften geneigte“ jüngere Tyrann, Harmodios kennenlernte, einen Aristokraten aus der Familie der Gephyräer. Um ihn, den Thukydides mit den Worten charakterisiert, er sei von einer „strahlenden Jugend“ gewesen, bemühte sich Hipparch nach Kräften. Seine Anträge aber blieben erfolglos, weil Harmodios seinem Liebhaber Aristogeiton die Treue hielt. … Nach dem Tod Cäsars versuchten die Athener, sich auf die richtige Seite zu stellen. Um Cassius und Brutus auszuzeichnen, haben sie die Heroen ihrer Geschichte ins Spiel gebracht, Harmodios und Aristogeiton, die Athen von der Tyrannis befreit haben sollten. Ein Fragment der Inschrift von der Basis der Brutus-Statue ist 1936 gefunden worden und belegt, dass die Zeit zwischen der Ankunft des Brutus in Griechenland im August 44 v. Chr. und den Niederlagen der Cäsarmörder bei Philippi im Oktober und November 42 v. Chr. ausgereicht hat, den Beschluss auch auszuführen.
Später erst konnte man wissen, dass Cassius und Brutus mit ihrem Attentat letztlich erfolglos bleiben sollten, dass sie zwar Cäsar ermorden, aber die Monarchie in Rom nicht verhindern konnten. Bis zum Anschlag auf Cäsar waren Harmodios und Aristogeiton, wie Cicero schreibt, auch in Rom »in aller Munde«. Dann aber wurde die Tat von Cassius und Brutus zu dem Attentat der Antike, auf das man in Zukunft Bezug nahm, um das Problem von Tyrannenherrschaft und Tyrannenmord zu diskutieren. In diesem Zusammenhang wurden dann Harmodios und Aristogeiton nur noch selten erwähnt.
After the establishment of democracy, Cleisthenes commissioned the sculptor Antenor to produce a bronze statue group of Harmodius and Aristogeiton. It was the first commission of its kind, and the very first statue to be paid for out of public funds, as the two were the first Greeks considered by their countrymen worthy of having statues raised to them.[18] According to Pliny the Elder, it was erected in the Kerameikos in 509,[19] as part of a cenotaph of the heroes. Annual offerings (enagismata) were presented there by the polemarch, the Athenian minister of war.[20] There it stood alone as special laws prohibited the erection of any other statues in their vicinity. Upon its base was inscribed a verse by the poet Simonides: "A marvelous great light shone upon Athens when Aristogeiton and Harmodios slew Hipparchus."[21]
The statue was taken as war booty in 480 BC by Xerxes I during the early Greco-Persian Wars and installed by him at Susa. As soon as the Greeks vanquished the Persians at Salamis, a new statue was commissioned. It was sculpted this time by Kritios and Nesiotes, and set up in 477/476 BC.[22] It is the one which served as template for the group we possess today, which was found in the ruins of Hadrian’s villa and is now in Naples. According to Arrian,[23] when Alexander the Great conquered the Persian empire, in 330, he discovered the statue at Susa and had it shipped back to Athens.[24] When the statue, on its journey back, arrived at Rhodos it was given divine honors.

Thucydides about the Harmodios & Aristogeiton Plot (6.56.1 ff)
[1] τὸν δ᾽ οὖν Ἁρμόδιον ἀπαρνηθέντα τὴν πείρασιν, ὥσπερ διενοεῖτο, προυπηλάκισεν: ἀδελφὴν γὰρ αὐτοῦ κόρην ἐπαγγείλαντες ἥκειν κανοῦν οἴσουσαν ἐν πομπῇ τινί, ἀπήλασαν λέγοντες οὐδὲ ἐπαγγεῖλαι τὴν ἀρχὴν διὰ τὸ μὴ ἀξίαν εἶναι.
[2] χαλεπῶς δὲ ἐνεγκόντος τοῦ Ἁρμοδίου πολλῷ δὴ μᾶλλον δι᾽ ἐκεῖνον καὶ ὁ Ἀριστογείτων παρωξύνετο. καὶ αὐτοῖς τὰ μὲν ἄλλα πρὸς τοὺς ξυνεπιθησομένους τῷ ἔργῳ ἐπέπρακτο, περιέμενον δὲ Παναθήναια τὰ μεγάλα, ἐν ᾗ μόνον ἡμέρᾳ οὐχ ὕποπτον ἐγίγνετο ἐν ὅπλοις τῶν πολιτῶν τοὺς τὴν πομπὴν πέμψοντας ἁθρόους γενέσθαι: καὶ ἔδει ἄρξαι μὲν αὐτούς, ξυνεπαμύνειν δὲ εὐθὺς τὰ πρὸς τοὺς δορυφόρους ἐκείνους.
[3] ἦσαν δὲ οὐ πολλοὶ οἱ ξυνομωμοκότες ἀσφαλείας ἕνεκα: ἤλπιζον γὰρ καὶ τοὺς μὴ προειδότας, εἰ καὶ ὁποσοιοῦν τολμήσειαν, ἐκ τοῦ παραχρῆμα ἔχοντάς γε ὅπλα ἐθελήσειν σφᾶς αὐτοὺς ξυνελευθεροῦν.
6.57.1: καὶ ὡς ἐπῆλθεν ἡ ἑορτή, Ἱππίας μὲν ἔξω ἐν τῷ Κεραμεικῷ καλουμένῳ μετὰ τῶν δορυφόρων διεκόσμει ὡς ἕκαστα ἐχρῆν τῆς πομπῆς προϊέναι, ὁ δὲ Ἁρμόδιος καὶ ὁ Ἀριστογείτων ἔχοντες ἤδη τὰ ἐγχειρίδια ἐς τὸ ἔργον προῇσαν.
[2] καὶ ὡς εἶδόν τινα τῶν ξυνωμοτῶν σφίσι διαλεγόμενον οἰκείως τῷ Ἱππίᾳ (ἦν δὲ πᾶσιν εὐπρόσοδος ὁ Ἱππίας), ἔδεισαν καὶ ἐνόμισαν μεμηνῦσθαί τε καὶ ὅσον οὐκ ἤδη ξυλληφθήσεσθαι.
[3] τὸν λυπήσαντα οὖν σφᾶς καὶ δι᾽ ὅνπερ πάντα ἐκινδύνευον ἐβούλοντο πρότερον, εἰ δύναιντο, προτιμωρήσασθαι, καὶ ὥσπερ εἶχον ὥρμησαν ἔσω τῶν πυλῶν, καὶ περιέτυχον τῷ Ἱππάρχῳ παρὰ τὸ Λεωκόρειον καλούμενον, καὶ εὐθὺς ἀπερισκέπτως προσπεσόντες καὶ ὡς ἂν μάλιστα δι᾽ ὀργῆς ὁ μὲν ἐρωτικῆς, ὁ δὲ ὑβρισμένος, ἔτυπτον καὶ ἀποκτείνουσιν αὐτόν.
[4] καὶ ὁ μὲν τοὺς δορυφόρους τὸ αὐτίκα διαφεύγει ὁ Ἀριστογείτων, ξυνδραμόντος τοῦ ὄχλου, καὶ ὕστερον ληφθεὶς οὐ ῥᾳδίως διετέθη: Ἁρμόδιος δὲ αὐτοῦ παραχρῆμα ἀπόλλυται.
ἀγγελθέντος δὲ Ἱππίᾳ ἐς τὸν Κεραμεικόν, οὐκ ἐπὶ τὸ γενόμενον, ἀλλ᾽ ἐπὶ τοὺς πομπέας τοὺς ὁπλίτας, πρότερον ἢ αἰσθέσθαι αὐτοὺς ἄπωθεν ὄντας, εὐθὺς ἐχώρησε, καὶ ἀδήλως τῇ ὄψει πλασάμενος πρὸς τὴν ξυμφορὰν ἐκέλευσεν αὐτούς, δείξας τι χωρίον, ἀπελθεῖν ἐς αὐτὸ ἄνευ τῶν ὅπλων.
[2] καὶ οἱ μὲν ἀνεχώρησαν οἰόμενοί τι ἐρεῖν αὐτόν, ὁ δὲ τοῖς ἐπικούροις φράσας τὰ ὅπλα ὑπολαβεῖν ἐξελέγετο εὐθὺς οὓς ἐπῃτιᾶτο καὶ εἴ τις ηὑρέθη ἐγχειρίδιον ἔχων: μετὰ γὰρ ἀσπίδος καὶ δόρατος εἰώθεσαν τὰς πομπὰς ποιεῖν.
Thuc. 6.59.1 τοιούτῳ μὲν τρόπῳ δι᾽ ἐρωτικὴν λύπην ἥ τε ἀρχὴ τῆς ἐπιβουλῆς καὶ ἡ ἀλόγιστος τόλμα ἐκ τοῦ παραχρῆμα περιδεοῦς Ἁρμοδίῳ καὶ Ἀριστογείτονι ἐγένετο. [2] τοῖς δ᾽ Ἀθηναίοις χαλεπωτέρα μετὰ τοῦτο ἡ τυραννὶς κατέστη, καὶ ὁ Ἱππίας διὰ φόβου ἤδη μᾶλλον ὢν τῶν τε πολιτῶν πολλοὺς ἔκτεινε καὶ πρὸς τὰ ἔξω ἅμα διεσκοπεῖτο, εἴ ποθεν ἀσφάλειάν τινα ὁρῴη μεταβολῆς γενομένης ὑπάρχουσάν οἱ.

ATHENIAN DEMOCRACY: Solon (594 BC), Cleisthenes (508/7 BC), and Ephialtes (462 BC) all contributed to the development of Athenian democracy. Historians differ on which of them was responsible for which institution, and which of them most represented a truly democratic movement. It is most usual to date Athenian democracy from Cleisthenes, since Solon’s constitution fell and was replaced by the tyranny of Peisistratus, whereas Ephialtes revised Cleisthenes’ constitution relatively peacefully. Hipparchus, brother of the tyrant Hippias, was killed by Harmodius and Aristogeiton, who were subsequently honored by the Athenians for their alleged restoration of Athenian freedom.
Die griechische Erotik
Noch viel wichtiger aber ist die Tatsache, daß die Erotik der Griechen sich fast ausschließlich auf dem Gebiet der Homosexualität bewegt hat. Hierfür hat man mit Vorliebe ihre sehr edle, aber zweifellos bis zur Manie getriebene Pflege des Leibes durch stete Turnübungen, Ritte, Ringkämpfe, Wettläufe, Wurfspiele verantwortlich gemacht. Auch ihre starke Beeinflussung durch den Orient dürfte ins Gewicht fallen. Jedenfalls hat die Päderastie bei ihnen eine beispiellose Extensität und Intensität erreicht. Bei den Dorern: in Sparta und Kreta bildete sie geradezu einen Bestandteil der öffentlichen Erziehung; in Athen wurde sie mit der Strafe der Atimie, der Entziehung der bürgerlichen Ehrenrechte, nur dann belegt, wenn es sich um Notzucht oder Kinderschändung handelte, also in jenen Fällen, wo auch die normale Geschlechtsbetätigung verpönt ist; auch gab es dort öffentliche, und zwar besteuerte männliche Prostituierte. Seit der Ermordung des athenischen Tyrannen Hipparch durch die beiden Jünglinge Harmodios und Aristogeiton, die in einem Liebesverhältnis standen, bekam sie einen geradezu heroischen Glanz; poesieumflossen sah man auch das Verhältnis Alexanders zu seinem früh dahingerafften Liebling Hephästion. An den Diadochenhöfen wurde sie nicht gern gesehen, aber nicht aus moralischen Gründen, sondern weil man hinter Männerbünden immer Verschwörungen argwöhnte. In den Schlachten hatten die Liebespaare den höchsten Gefechtswert: sie bildeten sozusagen die kleinste taktische Einheit; die berühmte »heilige Schar« von Theben, die für die beste griechische Truppe galt, bestand aus lauter Homosexuellen. Nicht nur fast alle prominenten Griechen von Solon bis Alkibiades waren Päderasten, sondern auch viele Götter und Heroen, wie Apollon und Poseidon, Herakles und Ganymed, wurden dafür angesehen. Am entscheidendsten aber ist die Tatsache, daß die hellenische Kunst und Philosophie ihre wunderbaren Kreise so oft um dieses Phänomen ziehen läßt. »Man muß zur rechten Zeit von der Liebe pflücken«, singt Pindar als resignierender Alter, »in der Jugend! Aber wer des Theoxenos strahlende Augen gesehen und nicht aufwogt in Sehnsucht, dem ist an kalter Flamme aus Stahl und Eisen geschmiedet sein schwarzes Herz, Aphrodite aber verachtet ihn! Oder er müht sich mit aller Macht um Geld oder, der Gier nach dem Weibe sein Herz opfernd, schwankt er haltlos umher ( ). Ich aber schmelze um der Göttin willen ( ) dahin wie Wachs der heiligen Bienen unter dem Biß der Hitze, wenn ich auf des Knaben jugendschöne Glieder blicke.« Man beachte, daß hier die Weiberliebe mit der (für den Griechen und zumal den aristokratischen Altthebaner besonders verächtlichen) Geldgier auf eine Stufe gestellt wird und Aphrodite als die Göttin der Knabenliebe gilt! Das weibliche Gegenstück aber zu Pindar ist Sappho. Auch sie betet zu Aphrodite um Beistand im Gram ihrer uneingestandenen Liebe zum Mädchen und schildert der Geliebten die kühle Leidenschaftslosigkeit des Mannes, wenn er die süße Stimme und das liebliche Lachen der Braut hört, im Kontrast zu ihrer eigenen Ergriffenheit: »Das Herz schlägt, die Stimme versagt, Feuer läuft unter der Haut hin, die Augen sehen nicht, die Ohren sausen, Schweiß rinnt herab, Zittern befällt mich und fahl wie welkes Gras gleiche ich einer Toten.« Auch die berühmte »platonische Liebe« ist zwar eine übersinnliche, sublimierte, wie der Sprachgebrauch richtig annimmt, aber eine ausschließlich homosexuelle. »Es gibt zwei Göttinnen der Liebe«, sagt Pausanias im »Symposion«, »und darum auch zwei Formen des Eros. Der Eros der irdischen Aphrodite ist irdisch und überall und gemein und zufällig. Und alles Gemeine bekennt sich zu ihm … An der Zeugung und Geburt der irdischen Aphrodite hatten beide Geschlechter, der Mann und das Weib, Anteil. Die hohe Liebe stammt von der himmlischen Aphrodite, und die himmlische Aphrodite ist eine freie Schöpfung des Mannes. Und darum streben alle Jünglinge und Männer, die diese Liebe begeistert, voll Sehnsucht zum Männlichen, zum eigenen Geschlechte hin: sie lieben die stärkere Natur und den höheren Sinn.« Die Stoiker zählten unter die zahlreichen Adiaphora, die Gleichgültigkeiten des Daseins, auch den Unterschied des Geschlechts. Dies war aber eigentlich noch zu wenig gesagt: er war kein Adiaphoron, vielmehr für den Griechen das eigene Geschlecht viel bedeutsamer als das weibliche. Die Erotik mit allen ihren Begleiterscheinungen: der Ekstase, der Eifersucht, der Hörigkeit, der Verklärung des geliebten Gegenstandes hat er nur unter der Form der Knabenliebe gekannt. Die Gattin hingegen ist nichts als Gebärerin oder Mitgiftbringerin, die Hetäre bloßer Sexualgegenstand. Erst Euripides entdeckt die Frau als psychologisches Problem, aber auch er schildert sie fast immer nur als das Subjekt, nicht das Objekt der Liebesleidenschaft. Wer sich aber in ein Weib unter ähnlichen Symptomen verliebte wie in einen Geschlechtsgenossen, galt selbst noch in der alexandrinischen Zeit, die, wie wir hörten, das Geschlechtsleben bereits mit ganz anderen Augen ansah, für einen , einen von der Gottheit zu seinem Unheil verblendeten Liebhaber

Harmodius was then in the flower of youthful beauty, and Aristogeiton a citizen in the middle rank of life, was his lover and possessed him. (Thucydides 6.54)

Thucydides 6.53-6.57
(6.53) There they found that the vessel Salaminia had come from Athens to fetch Alcibiades, who had been put upon his trial by the state and was ordered home to defend himself. With him were summoned certain of the soldiers, who were accused at the same time, some of profaning the mysteries, others of mutilation of the Hermae. For after the departure of the expedition the Athenians prosecuted both enquiries as keenly as ever. They did not investigate the character of the informers, but in their suspicious mood listened to all manner of statements, and seized and imprisoned some of the most respectable citizens on the evidence of wretches; they thought it better to sift the matter and discover the truth; and they would not allow even a man of good character, against whom an accusation was brought, to escape without a thorough investigation, merely because the informer was a rogue. For the people, who had heard by tradition that the tyranny of Pisistratus and his sons ended in great oppression, and knew moreover that their power was overthrown, not by Harmodius or any efforts of their own, but by the Lacedaemonians,48 were in a state of incessant fear and suspicion.
(6.54) Now the attempt of Aristogiton and Harmodius arose out of a love affair, which I will narrate at length; and the narrative will show that the Athenians themselves give quite an inaccurate account of their own tyrants, and of the incident in question, and know no more than other Hellenes.49 Pisistratus died at an advanced age in possession of the tyranny, and then, not, as is the common opinion, Hipparchus, but Hippias (who was the eldest of his sons) succeeded to his power. Harmodius was in the flower of youth, and Aristogiton, a citizen of the middle class, became his lover. Hipparchus made an attempt to gain the affections of Harmodius, but he would not listen to him, and told Aristogiton. The latter was naturally tormented at the idea, and fearing that Hipparchus who was powerful would resort to violence, at once formed such a plot as a man in his station might for the overthrow of the tyranny. Meanwhile Hipparchus made another attempt; he had no better success, and thereupon he determined, not indeed to take any violent step, but to insult Harmodius in some secret place,50 so that his motive could not be suspected.(γενομένου δὲ Ἁρμοδίου ὥρᾳ ἡλικίας λαμπροῦ Ἀριστογείτων ἀνὴρ τῶν ἀστῶν, μέσος πολίτης, ἐραστὴς ὢν εἶχεν αὐτόν. [3] πειραθεὶς δὲ ὁ Ἁρμόδιος ὑπὸ Ἱππάρχου τοῦ Πεισιστράτου καὶ οὐ πεισθεὶς καταγορεύει τῷ Ἀριστογείτονι. ὁ δὲ ἐρωτικῶς περιαλγήσας καὶ φοβηθεὶς τὴν Ἱππάρχου δύναμιν μὴ βίᾳ προσαγάγηται αὐτόν, ἐπιβουλεύει εὐθὺς ὡς ἀπὸ τῆς ὑπαρχούσης ἀξιώσεως κατάλυσιν τῇ τυραννίδι. [4] καὶ ἐν τούτῳ ὁ Ἵππαρχος ὡς αὖθις πειράσας οὐδὲν μᾶλλον ἔπειθε τὸν Ἁρμόδιον, βίαιον μὲν οὐδὲν ἐβούλετο δρᾶν, ἐν τρόπῳ δέ τινι ἀφανεῖ ὡς οὐ διὰ τοῦτο δὴ παρεσκευάζετο προπηλακιῶν αὐτόν. ) To use violence would have been at variance with the general character of his rule, which was not unpopular or oppressive to the many; in fact no tyrants ever displayed greater merit or capacity than these. Although the tax on the produce of the soil which they exacted amounted only to five per cent, they improved and adorned the city, and carried on successful wars; they were also in the habit of sacrificing in the temples. The city meanwhile was permitted to retain her ancient laws; but the family of Pisistratus took care that one of their own number should always be in office. Among others who thus held the annual archonship at Athens was Pisistratus, a son of the tyrant Hippias. He was named after his grandfather Pisistratus, and during his term of office he dedicated the altar of the Twelve Gods in the Agora, and another altar in the temple of the Pythian Apollo. The Athenian people afterwards added to one side of the altar in the Agora and so concealed the inscription upon it; but the other inscription on the altar of the Pythian Apollo may still be seen, although the letters are nearly effaced. It runs as follows:
‘Pisistratus the son of Hippias dedicated this memorial of his archonship in the sacred precinct of the Pythian Apollo.’
(6.55) That Hippias was the eldest son of Pisistratus and succeeded to his power I can positively affirm from special information which has been transmitted to me. But there is other evidence. Of the legitimate sons of Pisistratus he alone had children; this is indicated by the altar just mentioned, and by the column which the Athenians set up in the Acropolis to commemorate the oppression of the tyrants. For on that column no son of Thessalus or of Hipparchus is named, but five of Hippias who were born to him of Myrrhinè the daughter of Callias the son of Hyperechides; now there is a presumption that the son who married first would be the eldest. Moreover, his name is inscribed on the same column51 immediately after his father’s; this again is a presumption that he was his eldest son and succeeded him. I think too that Hippias would have found a difficulty in seizing the tyranny if Hipparchus had been tyrant at the time of his death and he had tried to step into his place. As it was, owing to the habitual dread which he had inspired in the citizens, and the strict discipline which he maintained among his body-guard, he held the government with the most perfect security and without the least difficulty. Nor did he behave at all like a younger brother, who would not have known what to do because he had not been regularly used to command.52 Yet Hipparchus by reason of his violent end became famous, and obtained in after ages the reputation of having been the tyrant.
(6.56) When Hipparchus found his advances repelled by Harmodius he carried out his intention of insulting him. There was a young sister of his whom Hipparchus and his friends first invited to come and carry a sacred basket in a procession, and then rejected her, declaring that she had never been invited by them at all because she was unworthy. At this Harmodius was very angry, and Aristogiton, for his sake, more angry still. They and the other conspirators had already laid their preparations, but were waiting for the festival of the great Panathenaea, when the citizens who took part in the procession assembled in arms; for to do so on any other day would have aroused suspicion. Harmodius and Aristogiton were to begin the attack, and the rest were immediately to join in, and engage with the guards. The plot had been communicated to a few only, the better to avoid detection; but they hoped that, however few struck the blow, the crowd who would be armed, although not in the secret, would at once rise and assist in the recovery of their own liberties.
(6.57) The day of the festival arrived, and Hippias went out of the city to the place called the Ceramicus, where he was occupied with his guards in marshalling the procession. Harmodius and Aristogiton, who were ready with their daggers, stepped forward to do the deed. But seeing one of the conspirators in familiar conversation with Hippias, who was readily accessible to all, they took alarm, and imagined that they had been betrayed and were on the point of being seized. Whereupon they determined to take their revenge first on the man who had outraged them and was the cause of their desperate attempt. So they rushed, just as they were, within the gates. They found Hipparchus near the Leocorium, as it was called, and then and there falling upon him with all the blind fury, one of an injured lover, the other of a man smarting under an insult, they smote and slew him. The crowd ran together, and so Aristogiton for the present escaped the guards; but he was afterwards taken and not very gently handled. Harmodius perished on the spot.

tyrannicides-case-study

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>